Dettagli:
|
Materiale: | Acciaio inossidabile | Applicazione: | Trasporto del materiale |
---|---|---|---|
Colore: | Grigio & blu | Origine: | Cina |
Nome: | Caricatore automatico del saltatore di plastica di vuoto per la macchina dello stampaggio ad iniezio | Distanza di carico: | 100 m. |
Durata di vita: | Più di 5 anni | Tipo di motore: | Induzione |
Evidenziare: | Caricatore automatico separato di vuoto,Alimentatore automatico del caricatore di vuoto,Caricatore automatico di plastica dell'estrusione dell'iniezione |
OAL-S caricatore di tipo separato macchina di carico automatico.pd...
Microprocessore per facilità d'uso e controllo preciso.
Il ricevitore in acciaio inossidabile garantisce l'assenza di contaminazione del materiale.
Il protettore contro il sovraccarico del motore garantisce una lunga durata di vita del motore.
I caricatori OAL-S adottano reti in acciaio inossidabile evitando così danni al motore.
Dispositivo completo con funzione di protezione della sicurezza, come indicatore di energia elettrica, allarme di inversione di fase, scarsità di materiali e allarme di sovraccarico del motore.
Sia la tramoggia micro-interruttore (OMH) che la tramoggia foto-sensore (OPH) possono essere montate direttamente sulla porta di alimentazione della macchina da stampaggio.
Il dispositivo di controllo avvia il motore a vuoto per estrarre l'aria nella trampoliera, la valvola del materiale è chiusa nel frattempo, creando così una pressione negativa.il materiale nel serbatoio di stoccaggio viene consegnato alla tramoggia attraverso il tubo del materialeIl motore a vuoto cessa di funzionare quando il tempo di aspirazione esce, la valvola del materiale viene aperta dal materiale, quindi il materiale cade nella macchina di iniezione o in altra attrezzatura.
Modello | Potenza del motore | Capacità di trasporto (kg/ora) | Tipo di motore | Altezza di trasporto verticale (m) | Distanza orizzontale (m) | Potenza | Capacità della tramoggia (L) | |
kW | CV | |||||||
OAL-1.5S | 1.1 | 1.5 | 200 | Tipo di spazzola a carbonio | 4 | 7.5 | 1f, 230VAC, 50/60Hz | 7.5 |
OAL-1S | 0.75 | 1 | 300 | Tipo di induzione | 4 | 8 | 3ф, 400VAC, 50/60Hz | 7.5 |
OAL-2S | 1.5 | 2 | 350 | Tipo di induzione | 7 | 20 | 7.5 | |
OAL-3S | 2.25 | 3 | 420 | Tipo di induzione | 9.5 | 50 | 7.5 |
OAL-S serie caricatore automatico a vuoto è di solito lavorare con ricevitore micro-interruttore tramontoio o ricevitore tramontoio foto-sensore per caricare i materiali di plastica in una posizione specifica attraverso la pressione negativa dell'ariaIl nostro ultimo caricatore a vuoto OAL-S è dotato standard di una funzione di raccolta della polvere automatica, riducendo significativamente la frequenza di pulizia dei filtri e migliorando la durata della macchina.
Electric cabinet of OAL-S series is uniquely designed and equipped with water & dust proof seals to prevent dust and water from entering the electric cabinet to pollute the electric parts and shorten the lifespan of the machineLa finestra antipolvere è installata a destra verso il basso per la ventilazione dell'aria per abbassare la temperatura durante il funzionamento.
I modelli OAL-S possono essere personalizzati in base all'applicazione effettiva, la distanza verticale e orizzontale, la densità di granuli di pellet di plastica influisce sulla capacità di carico.Quindi le informazioni normali sono necessarie per la corretta selezione del modello.
Le seguenti dichiarazioni precisano le responsabilità e le norme di ogni acquirente o utente che acquista prodotti e accessori da ORSTE (compresi dipendenti e agenti).
ORSTE è esentata dalla responsabilità per eventuali costi, commissioni, sinistri e perdite causati per i seguenti motivi:
1- qualsiasi installazione, funzionamento e manutenzione di macchine effettuate con negligenza o a mano dell'uomo senza riferimento al manuale prima dell'utilizzo della macchina.
2Qualsiasi incidente al di là del controllo ragionevole dell'uomo, che includa danni voluti o deliberati o potenza anormale causati dall'uomo e guasti della macchina causati da disastri naturali irresistibili, tra cui incendi,inondazione, tempesta e terremoto.
3. qualsiasi azione operativa non autorizzata dall'ORST su una macchina, compresa l'aggiunta o la sostituzione di accessori, lo smontaggio, la consegna o la riparazione.
4. utilizzare materiali di consumo o mezzi di olio non designati dall'ORST.
1) Spegnere l'interruttore principale e l'interruttore di controllo e staccare il cavo dall'alimentazione elettrica prima dell'assistenza e della manutenzione.
2) Assicurarsi di non modificare il cablaggio elettrico o di non riassemblare i componenti elettrici all'interno della casella di controllo.
3) Per verificare e mantenere i problemi di cablaggio elettrico, consultare sempre il diagramma elettrico di questo manuale.
4) La manutenzione delle parti elettriche deve essere effettuata solo da elettricisti qualificati.
Persona di contatto: Mr. David
Telefono: 86-18948606110
Fax: 86-769-8202-6886